Ангелус Силезиус Ангелус Силезиус, Силезский Ангел (нем. Angelus Silesius, собственное имя Иоханнес Шефлер, нем. Johannes Scheffler, 25 декабря 1624, Бреслау, ныне Вроцлав, Силезия — 9 июля 1677, там же) — немецкий поэт-мистик. Его отец-помещик переехал в Бреслау из Кракова. Шефлер принадлежал к лютеранскому вероисповеданию, изучал медицину. Испытал влияние Франкенберга, Даниэля Чепко. В 1652 перешёл в католицизм, в 1661 вступил в орден францисканцев, принял священнический сан. В 1657 опубликовал сборник 205 гимнов Heilige Seelenlust, oder geistliche Hirtenlieder der in ihren Jesum verliebten Psyche, а также книгу Geistreiche Sinn-und Schluss-reime (1657), позднее вышедшую вторым изданием под титулом Cherubinischer Wandersmann (1674) и ставшую главной в его наследии. Сочинения Ангела Силезия высоко ставили Лейбниц, Гёте, немецкие романтики, Шопенгауэр, Л. Н. Толстой, Н.И.Новиков, И.Г.Шварц, А.Ф.Лабзин, в XX в. — Рильке, Витгенштейн, Хайдеггер, Борхес, который его переводил. Сильное влияние на мировоззрение Силезиуса оказали мистические учения Якоба Бёме (1575-1624), Мейстера Экхарта (1260-1327), Иоганна Таулера.
Ангелус Силезиус Ангелус Силезиус, Силезский Ангел (нем. Angelus Silesius, собственное имя Иоханнес Шефлер, нем. Johannes Scheffler, 25 декабря 1624, Бреслау, ныне Вроцлав, Силезия — 9 июля 1677, там же) — немецкий поэт-мистик. Его отец-помещик переехал в Бреслау из Кракова. Шефлер принадлежал к лютеранскому вероисповеданию, изучал медицину. Испытал влияние Франкенберга, Даниэля Чепко. В 1652 перешёл в католицизм, в 1661 вступил в орден францисканцев, принял священнический сан. В 1657 опубликовал сборник 205 гимнов Heilige Seelenlust, oder geistliche Hirtenlieder der in ihren Jesum verliebten Psyche, а также книгу Geistreiche Sinn-und Schluss-reime (1657), позднее вышедшую вторым изданием под титулом Cherubinischer Wandersmann (1674) и ставшую главной в его наследии. Сочинения Ангела Силезия высоко ставили Лейбниц, Гёте, немецкие романтики, Шопенгауэр, Л. Н. Толстой, Н.И.Новиков, И.Г.Шварц, А.Ф.Лабзин, в XX в. — Рильке, Витгенштейн, Хайдеггер, Борхес, который его переводил. Сильное влияние на мировоззрение Силезиуса оказали мистические учения Якоба Бёме (1575-1624), Мейстера Экхарта (1260-1327), Иоганна Таулера.SERGEYg
Нет в мире ничего чудесней человека: В нем Бог и Сатана соседствуют от века.
*
Как быть мне, если все во мне приют нашло: Миг, вечность, утро, ночь, жизнь, смерть, добро и зло?
*
Ты смотришь в небеса? Иль ты забыл о том, Что Бог не в небесах, а здесь, в тебе самом?!
*
Бог жив, пока я жив, его храня. Я без Него ничто, но что Он без меня?!
*
Постой! Что значит – Бог? Не дух, не плоть, не цвет, Не вера, не любовь, не призрак, не предмет, Не зло и не добро, не в малом Он, не в многом, Он даже и не то, что именуют Богом, Не чувство Он, не мысль, не звук, а только то, О чем из всех из нас не ведает никто.
*
Спит праведник, во сне вкушая благодать. А грешник молится и всем мешает спать.
*
Ты, грешник, сетуешь на то, что пал Адам? Не пал бы первым он – ты б это сделал сам.
*
Когда богач твердит о бедности своей, Поверь ему – он нищего бедней.
*
Как совершенно все, что вкруг себя мы зрим: Стекляшка и алмаз, паук и серафим!
*
Ты царства божьего все требуешь от неба, А сам для бедняка жалеешь корку хлеба!
*
Я, как Господь, велик. Бог мал, что червь земной. Итак: я не под Ним. И он – не надо мной.
*
Так кто же я такой, творенье чьих я рук, Предмет – и не предмет, и точечка и круг?
*
О муж, ты с Бытием извечным жаждешь встречи? Тогда сомкни уста и воздержись от речи.
*
Всевышнему имен находят люди много, Но ни в одном из них найти не могут Бога.
*
Ничто не познается в Боге: Он — одно. Все то, что в Нем,— самим собою быть должно.
*
Безмерен Бог: свои создания любя, Он с большей силой им приносит в дар себя.
*
В нас возрастает Бог: Он - древний океан, Что в плесени еще был мощью обуян.
*
Тогда молитва наша хороша, Когда пред ней преображается душа.
*
Будь чистым, тихим, кротким в суете мирской, Тогда познаешь в ней божественный покой.
*
Ты время сам творишь: внутри часов есть разум; Лишь остановишь их, как время выйдет сразу.
*
Мир за тобой не бдит; весь этот мир — он твой, В тебе он заточен, и ты его конвой.
*
Ты предан Богу, и тебе он предан тоже: Идешь ты вверх, Он — вниз. Какой обмен, о Боже!
*
Что не грешно? Ох, и не спрашивай об этом: — Иди,— твердят тебе цветы немые летом.
*
Мудрец, который над собою воспарит, Спит, бодрствуя, и, созерцая мир, творит.
*
В невинном поцелуе больший вес добра, Чем в немощном труде до смертного одра.
*
Дитем не став, не выйдешь к Богу никогда: Весьма малы врата, ведущие туда.
*
(из Св. Августина) Что любишь ты, в то и врастаешь понемногу. Стремится к праху прах, кого-то тянет к Богу.
*
Пойми же, что одно горчичное зерно Есть образ всех вещей, их высота и дно.
*
Ты говоришь: большого в малом не найти. И небеса нельзя на землю низвести. Ну, так взгляни на малыша, что в колыбели Лежит, вобрав в себя и небеса, и земли.
*
Господь живет в ребенке, в малом, небольшом. Ах, как бы я хотел быть этим малышом.
*
Голгофы крест от зла тебя не избавляет, Когда в тебе он о себе не заявляет.
*
Что был распят Христос, и что Его терзали! Что был позором Он, несчастный, заклеймен! Что испытал Он страх, затем был погребен! — Придумала любовь, чтоб мы Его познали.
*
Великий дар для нас находится у Бога: Увы, вмещает наше сердце так немного.
*
В небеса не стремится пред смертью мудрец: Он ведь там, до того, как наступит конец.
*
Я знаю, смерти нет: и умерев, я снова В тот самый миг вдруг пробуждаюсь к жизни новой.
*
Мой друг, раз ты живешь, все время будь в пути: Вперед, от света к свету следует идти.
*
Стань сущим, человек; исчезнет этот свет, И Сущее сведет случайное на нет.
*
Довольно, друг. А если вчитываться пуще, То сам ты должен стать Писанием и Сущим.
Переводы из сборника «Европейская поэзия 17 века» (М., Худож. литература, 1977, с 1 по 12 стихотворение), а также Жаната Баймухаметова ( см. журнал «Аполлинарий», 1998, № 5. стр. 75—80, с 13 до последнего стихотворения, а также подбор цитат)
Из сборника «Херувимский странник»
Нет в мире ничего чудесней человека: В нем Бог и Сатана соседствуют от века.
*
Как быть мне, если все во мне приют нашло: Миг, вечность, утро, ночь, жизнь, смерть, добро и зло?
*
Ты смотришь в небеса? Иль ты забыл о том, Что Бог не в небесах, а здесь, в тебе самом?!
*
Бог жив, пока я жив, его храня. Я без Него ничто, но что Он без меня?!
*
Постой! Что значит – Бог? Не дух, не плоть, не цвет, Не вера, не любовь, не призрак, не предмет, Не зло и не добро, не в малом Он, не в многом, Он даже и не то, что именуют Богом, Не чувство Он, не мысль, не звук, а только то, О чем из всех из нас не ведает никто.
*
Спит праведник, во сне вкушая благодать. А грешник молится и всем мешает спать.
*
Ты, грешник, сетуешь на то, что пал Адам? Не пал бы первым он – ты б это сделал сам.
*
Когда богач твердит о бедности своей, Поверь ему – он нищего бедней.
*
Как совершенно все, что вкруг себя мы зрим: Стекляшка и алмаз, паук и серафим!
*
Ты царства божьего все требуешь от неба, А сам для бедняка жалеешь корку хлеба!
*
Я, как Господь, велик. Бог мал, что червь земной. Итак: я не под Ним. И он – не надо мной.
*
Так кто же я такой, творенье чьих я рук, Предмет – и не предмет, и точечка и круг?
*
О муж, ты с Бытием извечным жаждешь встречи? Тогда сомкни уста и воздержись от речи.
*
Всевышнему имен находят люди много, Но ни в одном из них найти не могут Бога.
*
Ничто не познается в Боге: Он — одно. Все то, что в Нем,— самим собою быть должно.
*
Безмерен Бог: свои создания любя, Он с большей силой им приносит в дар себя.
*
В нас возрастает Бог: Он - древний океан, Что в плесени еще был мощью обуян.
*
Тогда молитва наша хороша, Когда пред ней преображается душа.
*
Будь чистым, тихим, кротким в суете мирской, Тогда познаешь в ней божественный покой.
*
Ты время сам творишь: внутри часов есть разум; Лишь остановишь их, как время выйдет сразу.
*
Мир за тобой не бдит; весь этот мир — он твой, В тебе он заточен, и ты его конвой.
*
Ты предан Богу, и тебе он предан тоже: Идешь ты вверх, Он — вниз. Какой обмен, о Боже!
*
Что не грешно? Ох, и не спрашивай об этом: — Иди,— твердят тебе цветы немые летом.
*
Мудрец, который над собою воспарит, Спит, бодрствуя, и, созерцая мир, творит.
*
В невинном поцелуе больший вес добра, Чем в немощном труде до смертного одра.
*
Дитем не став, не выйдешь к Богу никогда: Весьма малы врата, ведущие туда.
*
(из Св. Августина) Что любишь ты, в то и врастаешь понемногу. Стремится к праху прах, кого-то тянет к Богу.
*
Пойми же, что одно горчичное зерно Есть образ всех вещей, их высота и дно.
*
Ты говоришь: большого в малом не найти. И небеса нельзя на землю низвести. Ну, так взгляни на малыша, что в колыбели Лежит, вобрав в себя и небеса, и земли.
*
Господь живет в ребенке, в малом, небольшом. Ах, как бы я хотел быть этим малышом.
*
Голгофы крест от зла тебя не избавляет, Когда в тебе он о себе не заявляет.
*
Что был распят Христос, и что Его терзали! Что был позором Он, несчастный, заклеймен! Что испытал Он страх, затем был погребен! — Придумала любовь, чтоб мы Его познали.
*
Великий дар для нас находится у Бога: Увы, вмещает наше сердце так немного.
*
В небеса не стремится пред смертью мудрец: Он ведь там, до того, как наступит конец.
*
Я знаю, смерти нет: и умерев, я снова В тот самый миг вдруг пробуждаюсь к жизни новой.
*
Мой друг, раз ты живешь, все время будь в пути: Вперед, от света к свету следует идти.
*
Стань сущим, человек; исчезнет этот свет, И Сущее сведет случайное на нет.
*
Довольно, друг. А если вчитываться пуще, То сам ты должен стать Писанием и Сущим.
Переводы из сборника «Европейская поэзия 17 века» (М., Худож. литература, 1977, с 1 по 12 стихотворение), а также Жаната Баймухаметова ( см. журнал «Аполлинарий», 1998, № 5. стр. 75—80, с 13 до последнего стихотворения, а также подбор цитат)SERGEYg